we speak

Logo TFS

DISPATCH SPECIAL : Une petite touche québ dans votre bibliothèque

juin 2020

À l’aube des vacances d’été 2020, qui seront probablement plus locales que d’habitude, on a pensé vous suggérer une petite dose d’essence québécoise pour agrémenter vos journées au chalet, au camping ou au parc. On ne vous emmène peut-être pas sur les plages de Bora-Bora ou au sommet des Alpes, mais on vous entraîne vers l’est, par chez nous, où vous pourrez vous imprégner de notre langue, de notre culture, d’un petit bout de notre histoire et d’une parcelle de nos paysages. On vous rappelle aussi que demain, la shop sera fermée pour souligner la fête du Canada. On sera de retour le 2 juillet, fidèles au poste. Bonne lecture!

La série de bandes dessinées Paul par Michel Rabagliati

C’était un peu inévitable qu’on entame cette liste avec Paul. Ces livres-là, tout le monde peut les lire. Et tout le monde les aime. Le genre de bouquins qui vont plaire autant aux enfants qu’à leurs grands-parents, parce peu importe où tu vis à travers le Québec, tu finis par te retrouver dans l’une des aventures de Paul. Paul dans le nord, Paul dans le métro, Paul à la pêche, Paul à Québec, Paul rejoint les scouts, Paul déménage. Une écriture simple et extrêmement authentique accompagnée d’illustrations sympathiques qui font rayonner les petites choses de la vie dans la Belle Province. C’est traduit en plusieurs langues, dont l’anglais, bien sûr.

Bonheur d’occasion par Gabrielle Roy

Rares sont les Québécois qui n’ont pas lu Bonheur d’occasion au secondaire. Ou qui ne connaissent pas ce livre. Si on laisse de côté l’histoire d’amour entre Florentine Lacasse et Jean Lévesque (et éventuellement Emmanuel Létourneau), Bonheur d’occasion dessine le portrait de Montréal en 1940, chez des Canadiens français qui tentent de traverser la Deuxième Guerre mondiale et de survivre à la Grande Dépression. On y découvre le quartier Saint-Henri d’antan, avec ses commerces, ses restos à quinze cennes, ses habitants et ses expressions, où les gens vivaient avec pas grand-chose tout en côtoyant la guerre, mais qui finalement, trouvaient quand même un peu de bonheur en bout de ligne. En 2017, le ministère de la Culture et des Communications a désigné la publication de Bonheur d’occasion comme étant un événement historique inscrit dans le patrimoine québécois. Traduit en anglais depuis plusieurs années.

Volkswagen Blues par Jacques Poulin

Si vous aimez les romans qui parlent de voyage, de liberté et de grands espaces, vous serez charmé. Volkswagen Blues, c’est clairement un hommage québécois à Jack Kerouac. Même si une grande partie de l’histoire se déroule sur les routes américaines entre Détroit, Chicago et la Piste de l’Oregon, la signature québécoise ne laisse pas sa place. Inspiré de la Beat Generation, l’auteur trace un parallèle avec l’histoire de l’exploration de l’Amérique par les francophones. Un clin d’œil à nos états d’âme parfois bohèmes – et un peu hippies sur les bords. Traduit en anglais par Sheila Fischman.

Ru par Kim Thuy

Ru, c’est une histoire profonde et complexe, mais écrite avec simplicité et légèreté. C’est une rafale de petits récits qui racontent le parcours d’une immigrante vietnamienne arrivée au Québec par bateau, avec sa famille. Le départ d’une vie mondaine à Saigon, le passage dans un camp de réfugiés en Malaisie, et l’arrivée en sol canadien. C’est aussi la société et les mœurs québécoises découvertes à travers les yeux d’une personne qui refait sa vie ici. Le « rêve américain » version Québec. Traduit en anglais par Sheila Fischman.

Bien entendu, cette liste aurait pu continuer longtemps et faire défiler plusieurs pages. La littérature québécoise est riche, diversifiée et en constante évolution. D’ailleurs, on en est pas peu fiers. Si vous en voulez plus, n’hésitez pas à nous faire signe : des recos, notre collectif en a à la tonne!

Pour continuer de suivre la shop et recevoir notre contenu : wespeakfrench@thefrenchshop.ca